۱۳۸۹ اسفند ۱, یکشنبه





هر چند که رنگ و روي زيباست مرا
چون لاله رخ و چو سرو بالاست مرا
معلوم نشد که در طربخانه ي خاک
نقاش ازل بهر چه آراست مرا؟



English
There was the Door to which I found no key;
There was the Veil through which I might not see:
Some little talk awhile of Me and Thee
There was-and then no more of Thee and Me.

 German

Das Rätsel dieser Welt löst weder du noch ich,
Jene geheime Schrift liest weder du noch ich.
Wir wüssten beide gern, was jener Schleier birgt,
Doch wenn der Schleier fällt, bist weder du noch ich


franch

Nous ignorons tous deux les secrets absolus.
Ces problèms jamais ne seront résolus.
Il est bien question de nous derrière un voile;
Mais quand il tombera, nous n'existerons plus.
.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر